Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 1) | (Ефесян 3) →

Переклад Турконяка

Переклад Хоменка

  • І вас, котрі були мертвими через ваші переступи й гріхи,
  • І ви були мертві вашими провинами й гріхами,
  • в яких ви колись жили за звичаєм цього світу, як і князь, який панує в повітрі, згідно з духом, що тепер діє в синах непокори.
  • в яких ви колись звичаєм цього світу жили, згідно з владою князя повітря, духа, що діє тепер у синах бунту.
  • Між ними всі ми колись жили в пожадливостях нашого тіла, виконуючи волю тіла та думок, були від природи, як і інші, дітьми гніву,
  • Між тими і ми всі колись жили в наших похотях тілесних, виконуючи примхи тіла і природних нахилів, і були ми з природи дітьми гніву, як і інші.
  • але Бог, Який багатий на милість, через велику Свою любов, якою нас полюбив, —
  • Та Бог, багатий милосердям, з-за великої своєї любови, якою полюбив нас,
  • нас, котрі були мертві через наші переступи, оживив разом із Христом, адже ви спасенні благодаттю, —
  • мертвих нашими гріхами, оживив нас разом із Христом — благодаттю ви спасені! —
  • і воскресив нас разом з Ним, і в Ісусі Христі посадив разом на небесах,
  • І разом з ним воскресив нас, і разом посадовив на небі у Христі Ісусі;
  • щоб у доброті до нас в Ісусі Христі в майбутніх віках показати надзвичайно велике багатство Своєї благодаті.
  • щоб у наступних віках він міг показати надзвичайне багатство своєї благодаті у своїй доброті до нас у Христі Ісусі.
  • Адже ви спасенні благодаттю через віру, і це не від вас, це Божий дар,
  • Бо ви спасені благодаттю через віру. І це не від нас: воно дар Божий.
  • не від діл, щоб ніхто не хвалився.
  • Воно не від діл, щоб ніхто не міг хвалитися.
  • Тому що ми — Його творіння, ми створені в Христі Ісусі для добрих діл, які Бог наперед приготував для нас, щоб ми в них перебували.
  • Бо ми його створіння, створені у Христі Ісусі для добрих діл, які Бог уже наперед був приготував, щоб ми їх чинили.
  • Отже, пам’ятайте, що колись ви були за тілом язичниками, яких так звані за тілом «рукотворно обрізані» називали необрізаними,
  • Тож пам'ятайте, ви, колись погани тілом, — яких звуть “необрізанням” ті, що звуться “обрізанням”, довершеним рукою на тілі, —
  • бо ви того часу були без Христа, відчужені від громади Ізраїля, далекі від завітів обітниці, позбавлені надії і без Бога на світі.
  • що ви того часу були без Христа, відлучені від прав ізраїльського громадянства й чужі заповітам обітниці, без надії і без Бога в цьому світі.
  • А нині, в Ісусі Христі, ви, які колись були далекими, кров’ю Христа стали близькими.
  • Тепер же в Христі Ісусі, ви, що колись були далекі, стали близькі кров'ю Христовою.
  • Адже Він — наш мир, Який зробив з двох одне, зруйнував Своїм тілом серединну перегородку — ворожнечу,
  • Бо він — наш мир, він, що зробив із двох одне, зруйнувавши стіну, яка була перегородою, тобто ворожнечу, — своїм тілом
  • усунувши Закон заповідей в навчаннях, аби з двох збудувати в [Самому Собі] одну Нову Людину, встановити мир
  • скасував закон заповідей у своїх рішеннях, на те, щоб із двох зробити в собі одну нову людину, вчинивши мир між нами,
  • і в одному тілі хрестом примирити обох з Богом, знищивши на ньому ворожнечу.
  • і щоб примирити їх обох в однім тілі з Богом через хрест, убивши ворожнечу в ньому.
  • Прийшовши, Він благовістив мир вам — далеким, і мир вам — близьким;
  • Він прийшов звістувати мир вам, що були далеко, і мир тим, що були близько;
  • так що через Нього обоє маємо доступ до Отця в одному Дусі.
  • бо через нього, одні й другі, маємо доступ до Отця в однім Дусі.
  • Тож ви більше не чужі й не захожі, а співгромадяни святих і домашні для Бога,
  • Отже ж ви більше не чужинці і не приходні, а співгромадяни святих і домашні Божі,
  • збудовані на основі апостолів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос;
  • побудовані на підвалині апостолів і пророків, де наріжним каменем — сам Ісус Христос.
  • на Ньому вся будівля, досконало збудована, зростає у святий храм у Господі,
  • На ньому вся будівля, міцно споєна, росте святим храмом у Господі;
  • в Якому й ви разом будуєтеся Духом у Божу оселю.
  • на ньому ви теж будуєтеся разом на житло Бога в Дусі.

  • ← (Ефесян 1) | (Ефесян 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025