Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Із цієї причини для вас, язичники, я, Павло, став в’язнем Ісуса Христа.
God’s Marvelous Plan for the Gentiles
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles —
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles —
Ви ж, напевно, чули про служіння Божої благодаті, яка дана мені для вас,
Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you,
бо мені через об’явлення відкрита таємниця, про що я раніше коротко написав;
that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
із чого, коли читаєте, ви можете збагнути моє розуміння Христової таємниці.
In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,
В інших поколіннях вона не була виявлена людським синам так, як ось тепер Духом відкрита святим апостолам і пророкам,
which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.
що і язичники є співспадкоємцями, одним тілом і співучасниками обітниці в Ісусі Христі через Євангеліє,
This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus.
служителем якого я став через дар Божої благодаті, яка була дана мені дією Його сили.
I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace given me through the working of his power.
Мені, найменшому з усіх святих, дана ця благодать: благовістити між язичниками незбагненне багатство Христа
Although I am less than the least of all the Lord’s people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the boundless riches of Christ,
і просвітити всіх, у чому полягає здійснення таємниці, що від віків була схована в Бозі, Який усе створив [через Христа],
and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things.
щоби правителям і владам на небесах тепер могла виявитися через Церкву багатогранна Божа премудрість,
His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
згідно з відвічним рішенням, яке Він здійснив у Ісусі Христі, нашому Господі,
according to his eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord.
у Котрому ми маємо відвагу й доступ у надії через віру в Нього.
In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
Тому прошу вас не занепадати духом з приводу моїх страждань за вас, бо це — ваша слава.
I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
Для цього я схиляюсь на свої коліна перед Отцем [Господа нашого Ісуса Христа],
A Prayer for the Ephesians
For this reason I kneel before the Father,
For this reason I kneel before the Father,
від Якого має ім’я кожна родина на небесах і на землі,
щоби за багатством Своєї слави Він дав вам через Свого Духа зміцнитися силою у внутрішній людині,
I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
щоби через віру Христос оселився у ваших серцях, аби ви, укорінені й засновані на любові,
so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,
разом з усіма святими змогли зрозуміти, що це за ширина й довжина, висота й глибина,
may have power, together with all the Lord’s holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,
і пізнати Христову любов, яка сягає за межі пізнання, щоб наповнилися ви всякою Божою повнотою.
and to know this love that surpasses knowledge — that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
А Тому, Хто силою, яка діє в нас, може зробити значно більше всього, що ми просимо або думаємо, —
Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,