Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 2) | (Ефесян 4) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Із цієї причини для вас, язичники, я, Павло, став в’язнем Ісуса Христа.
  • Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников.
  • Ви ж, напевно, чули про служіння Божої благодаті, яка дана мені для вас,
  • Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,
  • бо мені через об’явлення відкрита таємниця, про що я раніше коротко написав;
  • потому что мне через откровение возвещена тайна (о чём я и выше писал кратко),
  • із чого, коли читаєте, ви можете збагнути моє розуміння Христової таємниці.
  • то вы, читая, можете усмотреть моё разумение тайны Христовой,
  • В інших поколіннях вона не була виявлена людським синам так, як ось тепер Духом відкрита святим апостолам і пророкам,
  • которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым,
  • що і язичники є співспадкоємцями, одним тілом і співучасниками обітниці в Ісусі Христі через Євангеліє,
  • чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования,
  • служителем якого я став через дар Божої благодаті, яка була дана мені дією Його сили.
  • которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его.
  • Мені, найменшому з усіх святих, дана ця благодать: благовістити між язичниками незбагненне багатство Христа
  • Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия — благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово
  • і просвітити всіх, у чому полягає здійснення таємниці, що від віків була схована в Бозі, Який усе створив [через Христа],
  • и открыть всем, в чём состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем всё Иисусом Христом,
  • щоби правителям і владам на небесах тепер могла виявитися через Церкву багатогранна Божа премудрість,
  • дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия,
  • згідно з відвічним рішенням, яке Він здійснив у Ісусі Христі, нашому Господі,
  • по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,
  • у Котрому ми маємо відвагу й доступ у надії через віру в Нього.
  • в Котором мы имеем дерзновение и надёжный доступ через веру в Него.
  • Тому прошу вас не занепадати духом з приводу моїх страждань за вас, бо це — ваша слава.
  • Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава.
  • Для цього я схиляюсь на свої коліна перед Отцем [Господа нашого Ісуса Христа],
  • Для сего преклоняю колени мои пред Отцом Господа нашего Иисуса Христа,
  • від Якого має ім’я кожна родина на небесах і на землі,
  • от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,
  • щоби за багатством Своєї слави Він дав вам через Свого Духа зміцнитися силою у внутрішній людині,
  • да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,
  • щоби через віру Христос оселився у ваших серцях, аби ви, укорінені й засновані на любові,
  • верою вселиться Христу в сердца ваши,
  • разом з усіма святими змогли зрозуміти, що це за ширина й довжина, висота й глибина,
  • чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,
  • і пізнати Христову любов, яка сягає за межі пізнання, щоб наповнилися ви всякою Божою повнотою.
  • и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.
  • А Тому, Хто силою, яка діє в нас, може зробити значно більше всього, що ми просимо або думаємо, —
  • А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чём помышляем,
  • Йому слава в Церкві й у Христі Ісусі на всі покоління і навіки-віків, амінь [1]!
  • Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.

  • ← (Ефесян 2) | (Ефесян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025