Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Огієнка
Із цієї причини для вас, язичники, я, Павло, став в’язнем Ісуса Христа.
Через це я, Павло, є в'я́зень Ісуса Христа за вас, поган, —
Ви ж, напевно, чули про служіння Божої благодаті, яка дана мені для вас,
якщо ви тільки чули про заря́дження Божої благодаті, що для вас мені да́на.
бо мені через об’явлення відкрита таємниця, про що я раніше коротко написав;
Бо мені об'я́вленням дано пізнати таємницю, як писав я вам коротко вище,
із чого, коли читаєте, ви можете збагнути моє розуміння Христової таємниці.
з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розумі́ння таємни́ці Христової.
В інших поколіннях вона не була виявлена людським синам так, як ось тепер Духом відкрита святим апостолам і пророкам,
А вона за інших поколінь не була оголошена лю́дським сина́м, як об'явилась тепер через Духа Його святим апо́столам і пророкам, —
що і язичники є співспадкоємцями, одним тілом і співучасниками обітниці в Ісусі Христі через Євангеліє,
що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обі́тниці в Христі́ Ісусі через Єва́нгелію,
служителем якого я став через дар Божої благодаті, яка була дана мені дією Його сили.
якій служи́телем я став через дар благода́ті Божої, що дана мені чином сили Його.
Мені, найменшому з усіх святих, дана ця благодать: благовістити між язичниками незбагненне багатство Христа
Мені, найменшому від усіх святих, да́на була оця благода́ть, — благовісти́ти поганам недосліджене багатство Христове,
і просвітити всіх, у чому полягає здійснення таємниці, що від віків була схована в Бозі, Який усе створив [через Христа],
та ви́світлити, що́ то є заря́дження таємни́ці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе,
щоби правителям і владам на небесах тепер могла виявитися через Церкву багатогранна Божа премудрість,
щоб тепер через Церкву була оголошена початкам та владам на небі найрізніша мудрість Божа,
згідно з відвічним рішенням, яке Він здійснив у Ісусі Христі, нашому Господі,
за відвічної постанови, яку Він учинив у Христі Ісусі, Господі нашім,
у Котрому ми маємо відвагу й доступ у надії через віру в Нього.
в Якім маємо відвагу та доступ у надії через віру в Нього.
Тому прошу вас не занепадати духом з приводу моїх страждань за вас, бо це — ваша слава.
Тому́ то благаю я вас не занепада́ти духом через терпіння моє через вас, бо воно — ваша слава.
Для цього я схиляюсь на свої коліна перед Отцем [Господа нашого Ісуса Христа],
Для того схиляю коліна свої перед Отцем,
від Якого має ім’я кожна родина на небесах і на землі,
що від Нього має йме́ння кожен рід на небі й на землі, —
щоби за багатством Своєї слави Він дав вам через Свого Духа зміцнитися силою у внутрішній людині,
щоб Він дав вам за багатством слави Своєї силою зміцни́тися через Духа Його в чоловікові вну́трішнім,
щоби через віру Христос оселився у ваших серцях, аби ви, укорінені й засновані на любові,
щоб Христос через віру заме́шкав у ваших серця́х, щоб ви, закорі́нені й основані в любові,
разом з усіма святими змогли зрозуміти, що це за ширина й довжина, висота й глибина,
змогли зрозуміти зо всіма́ святими, що́ то ширина́ й довжина́, і глибина́ й вишина́,
і пізнати Христову любов, яка сягає за межі пізнання, щоб наповнилися ви всякою Божою повнотою.
і пізнати Христову любов, яка перевищує знання́, щоб були ви напо́внені всякою повното́ю Божою.
А Тому, Хто силою, яка діє в нас, може зробити значно більше всього, що ми просимо або думаємо, —
А Тому́, Хто може зробити значно більш над усе, чого просимо або ду́маємо, силою, що діє в нас,