Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 5) | (Филип’ян 1) →

Переклад Турконяка

Переклад Хоменка

  • Діти, слухайтеся своїх батьків у Господі, бо це справедливо.
  • Діти, слухайтеся в Господі батьків ваших, бо це справедливо.
  • Шануй свого батька та матір — така перша заповідь з обітницею, —
  • Шануй батька свого і матір — це перша заповідь з обітницею:
  • щоб тобі було добре і щоб ти був довголітній на землі.
  • щоб тобі добре було і щоб ти на землі був довголітнім.
  • А ви, батьки, не дратуйте своїх дітей, а виховуйте їх у послуху та вченні Господа.
  • А й ви, батьки, не дратуйте дітей ваших, виховуйте їх у послусі й напоумленні Господньому.
  • Раби, слухайтеся земних панів зі страхом і тремтінням, у простоті вашого серця, як Христа;
  • Раби, слухайтеся панів сьогосвітних із страхом та пошаною, у простоті вашого серця, як Христа,
  • не служіть тільки про людське око, як ті підлабузники, але як раби Христа: виконуйте Божу волю щиро,
  • працюючи не задля ока, щоб подобатися людям, а як Христові слуги, що з душі чинять волю Божу.
  • охоче служіть, як Господу, а не як людям.
  • Служіть охоче, як Господеві, а не як людям,
  • Знайте, що кожний одержить від Господа відповідно до того, що зробив доброго, — чи він раб, чи вільний.
  • свідомі того, що кожен одержить нагороду від Господа за те, що зробить доброго, чи то раб, чи вільний.
  • І ви, пани, так само робіть їм, — облиште погрози, знаючи, що й ви, і вони мають Господа на небесах, а Він не зважає на особу.
  • І ви, пани, чиніть їм те саме: облиште погрози і знайте, що як для них, так і для вас є Господь на небі, який не зважає на особи.
  • Нарешті, зміцнюйтеся Господом та могутністю Його сили.
  • Нарешті кріпіться в Господі та в могутності його сили.
  • Зодягніться у всю Божу зброю, щоб ви могли протистати підступності диявола.
  • Одягніться в повну зброю Божу, щоб ви могли дати відсіч хитрощам диявольським.
  • Адже наша боротьба не з тілом і кров’ю, але з началами, з владами, зі світовими правителями темряви цього [віку], з піднебесними духами злоби.
  • Нам бо треба боротися не проти тіла й крови, а проти начал, проти властей, проти правителів цього світу темряви, проти духів злоби в піднебесних просторах.
  • Тому візьміть усю Божу зброю, щоб ви змогли дати опір у день зла і, усе подолавши, вистояти.
  • Ось чому ви мусите надягнути повну зброю Божу, щоб за лихої години ви могли дати опір і, перемагаючи все, міцно встоятися.
  • Отже, стійте, підпережіться істиною, зодягніться в броню праведності,
  • Стійте, отже, підперезавши правдою бедра ваші, вдягнувшись у броню справедливости
  • взуйтеся в готовність благовістити мир.
  • і взувши ноги в готовість, щоб проповідувати Євангелію миру.
  • Понад усе візьміть щит віри, яким зможете погасити всі вогненні стріли лукавого;
  • А над усе візьміть щит віри, яким здолаєте згасити всі розпечені стріли лукавого.
  • візьміть шолом спасіння і духовний меч, яким є Боже Слово.
  • Візьміть також шолом спасіння і меч духовний, тобто слово Боже.
  • Постійно моліться духом усякою молитвою і проханням, дбайте про це з усякою витривалістю і благанням за всіх святих
  • Моліться завжди в дусі всякою молитвою і благанням. І для того, чуваючи з повною витривалістю, моліться за всіх святих
  • і за мене, щоб, коли відкриваю свої уста, мені було дано слово, аби відважно проповідувати таємницю Євангелія,
  • і за мене, щоб Бог, коли уста мої відкрию, дав мені сміливо звістувати тайну Євангелії,
  • за яку я є послом у кайданах, щоб сміливо про неї говорити, як мені й належить.
  • якої я посол у кайданах, щоб я говорив сміливо про неї, як мені належить.
  • А щоб і ви довідалися, що зі мною, чим я займаюся, то все вам розповість Тихик, улюблений брат, вірний служитель у Господі,
  • А щоб ви також знали, як зо мною, що я роблю — про те все повідомить вас Тихик, любий брат і мій вірний слуга в Господі,
  • якого я послав до вас саме для того, щоб ви довідалися про нас, і щоб він потішив ваші серця.
  • якого я саме вислав до вас на те, щоб ви довідалися про наші справи і щоб він утішив серця ваші.
  • Мир братам і любов з вірою від Бога Отця і Господа Ісуса Христа.
  • Мир братам і любов з вірою від Бога Отця і Господа Ісуса Христа.
  • Благодать з усіма, хто незмінно любить Господа нашого Ісуса Христа. [Амінь].
  • Благодать з усіма, що люблять Господа нашого Ісуса Христа в нетлінності! Амінь.

  • ← (Ефесян 5) | (Филип’ян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025