Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
Тому, мої любі й милі брати, ви — моя радість і вінець, — стійте так у Господі, улюблені!
Итак, возлюбленные мои братья, по ком томлюсь я, счастье моё и венец мой: стойте твёрдо на вере своей в Господа, как говорил я вам.
Прошу Еводію, прошу також і Синтихію: думайте однаково в Господі!
Я призываю Еводию и Синтихию мыслить так же.
Так само прошу і тебе, вірний приятелю, допомагай тим, які співпрацювали зі мною в поширенні Євангелія, і з Климентом, і з іншими моїми помічниками, імена яких — у книзі життя.
Я также прошу тебя, преданный мой соратник, пожалуйста, помогай этим женщинам, принимавшим участие в моих трудах благовествования, вместе с Климентом и другими моими соратниками, чьи имена записаны в книге жизни.
Радійте завжди в Господі; і ще раз кажу: радійте!
Ликуйте в Господе ежечасно. Повторяю снова: Ликуйте!
Нехай ваша лагідність стане відомою всім людям. Господь близько!
Пусть о вашем духе всепрощения станет известно всем. Господь близок.
Нічим не журіться, але в усьому молитвою та благаннями з подякою висловлюйте ваші прохання Богові.
Не беспокойтесь ни о чём, но при любых обстоятельствах, через молитву ли, через прошение ли, или через благодарение, пусть просьбы ваши станут известны Богу,
І мир Божий, який перевищує всяке розуміння, нехай береже ваші серця і ваші думки в Христі Ісусі.
и мир, исходящий от Бога, превосходящий понимание ваше, пусть охраняет сердца ваши и умы ваши во Христе Иисусе.
Наостанку, брати: те, що істинне, що чесне, що справедливе, що чисте, що любе, що гідне хвали, — коли яка чеснота або коли яка похвала, — про це роздумуйте.
В заключение, братья, скажу: помышляйте о том, что истинно, благородно, правильно, непорочно, достойно восхищения и приятно, обо всём достойном и похвальном
Чого навчилися і що прийняли, що почули й побачили в мені, — оце й робіть. І Бог миру буде з вами.
— о том, что узнали, получили, слышали и о том, что, как вы видели, делаю я. Продолжайте усердствовать во всём этом, и Бог, источник мира, будет с вами.
Я дуже зрадів у Господі, що ви тепер знову отримали змогу піклуватися про мене. Ви й раніше піклувалися, але не мали відповідної нагоди.
Я необыкновенно возрадовался в Господе, ибо наконец-то вы стали снова беспокоиться обо мне. Разумеется, вы всегда беспокоились обо мне, но у вас не было возможности показать это мне.
Кажу це не тому, що чогось потребую, бо я навчився бути задоволеним тим, що є.
И не по нужде я это говорю, ибо научился довольствоваться тем, что у меня есть, в каком бы положении ни находился:
Умію жити і в нестатках, умію жити і в достатку. Звик до всього і в усьому: і насичуватися, і голодувати, мати достаток і терпіти нестаток.
я знал нужду, и знал изобилие, я научился быть довольным в любое время и при любых обстоятельствах, голоден я или сыт, пребываю в обилии или в недостатке.
Усе можу в Тому, Хто мене зміцнює, — [в Ісусі Христі].
Я могу всё превозмочь через Того, Кто даёт мне силу.
Втім, ви добре зробили, взявши участь у моїх труднощах.
Однако вы поступили хорошо, разделив со мной горести мои.
Знайте ж ви, филип’яни, що на початку поширення Євангелія, коли я вийшов з Македонії, жодна Церква не взяла участі в праві давання і приймання, — тільки ви одні;
Вы знаете сами, филиппийцы, что на заре проповеди благовестия, когда я покинул Македонию, ни одна из церквей не поделилась со мной от щедрот своих, кроме вас.
так що аж двічі посилали ви до Солуня на мої потреби.
Ибо, когда я был в Фессалонике, вы неоднократно помогали мне в нужде.
Не тому, що я шукаю дарів; ні, я шукаю плоду, який примножує вашу славу.
Не то, чтобы я искал даров. Скорее стремлюсь, чтобы прибыль была на вашем счету.
Я одержав усе і повністю забезпечений. Мені вистачає всього, відколи я одержав від Епафродита те, що ви послали, це — ніжні пахощі, приємна жертва, яка до вподоби Богові.
Мне уплачено сполна и даже более. У меня есть всё, что мне нужно, ибо получил я от Епафродита посланные вами дары. Это — приношения благоуханные, жертвы приятные, угодные Богу.
А мій Бог, згідно зі Своїм багатством, нехай задовольнить усяку вашу потребу — у славі, в Ісусі Христі.
И Бог мой удовлетворит все нужды ваши через славное богатство в Иисусе Христе.
Богові ж, нашому Отцеві, — слава навіки-віків! Амінь [1].
Слава нашему Отцу и Учителю во веки веков. Аминь.
Вітайте кожного святого в Ісусі Христі! Вітають вас ті брати, які зі мною.
Приветствую всех людей Божьих. Братья, что со мною, приветствуют вас.
Вітають вас усі святі, особливо ті, які з дому кесаря.
Все люди Божьи приветствуют вас, особенно домочадцы кесаревы.