Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Отже, насамперед прошу, щоби звершувати молитви, благання, прохання, подяки за всіх людей,
A Call to Prayer
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
за царів і за всіх, хто при владі, щоб нам жити тихим і спокійним життям — в усякій побожності та чистоті.
for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
[Бо] це добре і до вподоби нашому Спасителеві, Богові,
for this is good and acceptable before our Saviour God,
Який бажає, щоб усі люди спаслися і прийшли до пізнання істини.
who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
Адже один є Бог і один Посередник між Богом та людьми — Людина Ісус Христос,
For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,
Який дав Себе як викуп за всіх, — свідчення свого часу;
who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
для цього я був поставлений проповідником і апостолом, — істину кажу [в Христі], не ввожу в оману, — вчителем язичників у вірі та істині.
to which *I* have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie,) a teacher of [the] nations in faith and truth.
Тому я хочу, щоби чоловіки молилися на кожному місці, здіймаючи чисті руки — без гніву та сумніву.
I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
Так само й жінки хай одягаються скромно, із соромливістю та розсудливістю, хай прикрашають себе не заплітанням волосся, не золотом, не перлами, не коштовним вбранням,
Instructions to Women
In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
а добрими ділами, як це й належить жінкам, котрі присвятили себе побожності.
but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
Жінка нехай мовчки навчається в повній покорі.
Let a woman learn in quietness in all subjection;
Жінці навчати не дозволяю, ні панувати над чоловіком, але нехай перебуває в мовчанні.
but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
І не Адам спокусився, а жінка, бувши спокушена, потрапила в переступ.
and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.