Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Отже, насамперед прошу, щоби звершувати молитви, благання, прохання, подяки за всіх людей,
  • Instructions about Worship

    I urge you, first of all, to pray for all people. Ask God to help them; intercede on their behalf, and give thanks for them.
  • за царів і за всіх, хто при владі, щоб нам жити тихим і спокійним життям — в усякій побожності та чистоті.
  • Pray this way for kings and all who are in authority so that we can live peaceful and quiet lives marked by godliness and dignity.
  • [Бо] це добре і до вподоби нашому Спасителеві, Богові,
  • This is good and pleases God our Savior,
  • Який бажає, щоб усі люди спаслися і прийшли до пізнання істини.
  • who wants everyone to be saved and to understand the truth.
  • Адже один є Бог і один Посередник між Богом та людьми — Людина Ісус Христос,
  • For,
    There is one God and one Mediator who can reconcile God and humanity — the man Christ Jesus.
  • Який дав Себе як викуп за всіх, — свідчення свого часу;
  • He gave his life to purchase freedom for everyone.
    This is the message God gave to the world at just the right time.
  • для цього я був поставлений проповідником і апостолом, — істину кажу [в Христі], не ввожу в оману, — вчителем язичників у вірі та істині.
  • And I have been chosen as a preacher and apostle to teach the Gentiles this message about faith and truth. I’m not exaggerating — just telling the truth.
  • Тому я хочу, щоби чоловіки молилися на кожному місці, здіймаючи чисті руки — без гніву та сумніву.
  • In every place of worship, I want men to pray with holy hands lifted up to God, free from anger and controversy.
  • Так само й жінки хай одягаються скромно, із соромливістю та розсудливістю, хай прикрашають себе не заплітанням волосся, не золотом, не перлами, не коштовним вбранням,
  • And I want women to be modest in their appearance.a They should wear decent and appropriate clothing and not draw attention to themselves by the way they fix their hair or by wearing gold or pearls or expensive clothes.
  • а добрими ділами, як це й належить жінкам, котрі присвятили себе побожності.
  • For women who claim to be devoted to God should make themselves attractive by the good things they do.
  • Жінка нехай мовчки навчається в повній покорі.
  • Women should learn quietly and submissively.
  • Жінці навчати не дозволяю, ні панувати над чоловіком, але нехай перебуває в мовчанні.
  • I do not let women teach men or have authority over them.b Let them listen quietly.
  • Бо Адам був створений першим, а потім Єва.
  • For God made Adam first, and afterward he made Eve.
  • І не Адам спокусився, а жінка, бувши спокушена, потрапила в переступ.
  • And it was not Adam who was deceived by Satan. The woman was deceived, and sin was the result.
  • Та спасеться вона народженням дітей, якщо буде перебувати у вірі, любові та святості з розсудливістю.
  • But women will be saved through childbearing,c assuming they continue to live in faith, love, holiness, and modesty.

  • ← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025