Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
Отже, мій сину, міцній у благодаті, яка в Ісусі Христі.
A Good Soldier of Christ Jesus
You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus,
You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus,
І що ти почув від мене при багатьох свідках, те передай вірним людям, які будуть спроможні й інших навчити.
[Ти ж] перенось злигодні, як добрий воїн Ісуса Христа.
Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
Жодний воїн, щоби догодити тому, хто найняв його, не зв’язує себе життєвими справами.
No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.
Якщо ж хто й буде змагатися, то не отримає вінця, якщо не буде боротися законно.
An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.
Робітникові, який працює, першим належить одержати з плоду.
It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.
Зрозумій те, що кажу: [нехай] Господь дасть тобі розуміння в усьому.
Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
Пам’ятай про воскреслого з мертвих Ісуса Христа, Який з нащадків Давида — згідно з моєю Доброю Звісткою,
Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel,
за яку я переношу злигодні — до кайданів включно, наче злочинець. Але Боже Слово не ув’язнити!
for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!
Тому все терплю заради вибраних, щоб і вони отримали спасіння в Ісусі Христі з вічною славою.
Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.
Вірне слово: якщо ми з Ним померли, то з Ним і житимемо;
The saying is trustworthy, for:
If we have died with him, we will also live with him;
If we have died with him, we will also live with him;
якщо терпимо, то будемо з Ним і царювати; якщо відречемося, то й Він відречеться від нас;
if we endure, we will also reign with him;
if we deny him, he also will deny us;
if we deny him, he also will deny us;
якщо ми невірні, то Він залишиться вірним, бо Себе зректися не може.
if we are faithless, he remains faithful —
for he cannot deny himself.
for he cannot deny himself.
Нагадуй про це й застерігай перед Богом, щоб не займалися словесними змаганнями, бо це не приносить користі, хіба лише слухачам на руїну.
Постарайся представити себе гідним перед Богом, бездоганним працівником, який наставляє на принципи істини.
А пустих балачок уникай, бо вони дедалі більше підштовхуватимуть до безбожності.
But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,
Їхнє слово буде поширюватися, немов гангрена. Такими є Гіменей і Филит,
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
які відпали від істини, заявляючи, ніби воскресіння вже було, і цим відвертають декого від віри.
who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some.
А тверда Божа основа стоїть, маючи таку печать: Господь знає Своїх, а також: Нехай відступить від неправди кожний, хто прикликає Господнє Ім’я!
But God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity.”
У великому домі є не лише золоті й срібні посудини, а й дерев’яні та глиняні; одні для почесного вжитку, інші — для непочесного.
Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable.
Отже, якщо хто очистить себе від цього, то буде посудом для почесного вжитку — освячений, корисний для Володаря, готовий для кожного доброго діла.
Уникай молодечих пожадань, настирливо шукай праведності, віри, любові, миру з тими, які кличуть до Господа від чистого серця.
So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
А нерозумні й необґрунтовані суперечки обминай, знаючи, що вони породжують сварки.
Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.
Адже Господній раб не повинен сваритися, але має бути до всіх привітний, здатний навчати, терпеливий,
такий, хто з лагідністю наставляє противників, чи не дасть їм Бог покаяння, щоби пізнали істину
correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,