Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Отже, мій сину, міцній у благодаті, яка в Ісусі Христі.
Be Strong
You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
І що ти почув від мене при багатьох свідках, те передай вірним людям, які будуть спроможні й інших навчити.
The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful men who will be able to teach others also.
[Ти ж] перенось злигодні, як добрий воїн Ісуса Христа.
Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.
Жодний воїн, щоби догодити тому, хто найняв його, не зв’язує себе життєвими справами.
No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.
Якщо ж хто й буде змагатися, то не отримає вінця, якщо не буде боротися законно.
Also if anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.
Робітникові, який працює, першим належить одержати з плоду.
The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.
Зрозумій те, що кажу: [нехай] Господь дасть тобі розуміння в усьому.
Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
Пам’ятай про воскреслого з мертвих Ісуса Христа, Який з нащадків Давида — згідно з моєю Доброю Звісткою,
Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,
за яку я переношу злигодні — до кайданів включно, наче злочинець. Але Боже Слово не ув’язнити!
for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.
Тому все терплю заради вибраних, щоб і вони отримали спасіння в Ісусі Христі з вічною славою.
For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.
Вірне слово: якщо ми з Ним померли, то з Ним і житимемо;
It is a trustworthy statement:
For if we died with Him, we will also live with Him;
For if we died with Him, we will also live with Him;
якщо терпимо, то будемо з Ним і царювати; якщо відречемося, то й Він відречеться від нас;
If we endure, we will also reign with Him;
If we deny Him, He also will deny us;
If we deny Him, He also will deny us;
якщо ми невірні, то Він залишиться вірним, бо Себе зректися не може.
If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
Нагадуй про це й застерігай перед Богом, щоб не займалися словесними змаганнями, бо це не приносить користі, хіба лише слухачам на руїну.
An Unashamed Workman
Remind them of these things, and solemnly charge them in the presence of God not to wrangle about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.
Постарайся представити себе гідним перед Богом, бездоганним працівником, який наставляє на принципи істини.
Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.
А пустих балачок уникай, бо вони дедалі більше підштовхуватимуть до безбожності.
But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,
Їхнє слово буде поширюватися, немов гангрена. Такими є Гіменей і Филит,
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
які відпали від істини, заявляючи, ніби воскресіння вже було, і цим відвертають декого від віри.
men who have gone astray from the truth saying that the resurrection has already taken place, and they upset the faith of some.
А тверда Божа основа стоїть, маючи таку печать: Господь знає Своїх, а також: Нехай відступить від неправди кожний, хто прикликає Господнє Ім’я!
Nevertheless, the firm foundation of God stands, having this seal, “The Lord knows those who are His,” and, “Everyone who names the name of the Lord is to abstain from wickedness.”
У великому домі є не лише золоті й срібні посудини, а й дерев’яні та глиняні; одні для почесного вжитку, інші — для непочесного.
Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor.
Отже, якщо хто очистить себе від цього, то буде посудом для почесного вжитку — освячений, корисний для Володаря, готовий для кожного доброго діла.
Therefore, if anyone cleanses himself from these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, prepared for every good work.
Уникай молодечих пожадань, настирливо шукай праведності, віри, любові, миру з тими, які кличуть до Господа від чистого серця.
Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love and peace, with those who call on the Lord from a pure heart.
А нерозумні й необґрунтовані суперечки обминай, знаючи, що вони породжують сварки.
But refuse foolish and ignorant speculations, knowing that they produce quarrels.
Адже Господній раб не повинен сваритися, але має бути до всіх привітний, здатний навчати, терпеливий,
The Lord’s bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,
такий, хто з лагідністю наставляє противників, чи не дасть їм Бог покаяння, щоби пізнали істину
with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,