Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Отже, мій сину, міцній у благодаті, яка в Ісусі Христі.
Be Strong in Grace
You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
І що ти почув від мене при багатьох свідках, те передай вірним людям, які будуть спроможні й інших навчити.
And the things that you have heard from me among many witnesses, commit these to faithful men who will be able to teach others also.
[Ти ж] перенось злигодні, як добрий воїн Ісуса Христа.
Жодний воїн, щоби догодити тому, хто найняв його, не зв’язує себе життєвими справами.
No one engaged in warfare entangles himself with the affairs of this life, that he may please him who enlisted him as a soldier.
Якщо ж хто й буде змагатися, то не отримає вінця, якщо не буде боротися законно.
And also if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules.
Робітникові, який працює, першим належить одержати з плоду.
The hardworking farmer must be first to partake of the crops.
Зрозумій те, що кажу: [нехай] Господь дасть тобі розуміння в усьому.
Пам’ятай про воскреслого з мертвих Ісуса Христа, Який з нащадків Давида — згідно з моєю Доброю Звісткою,
Remember that Jesus Christ, of the seed of David, was raised from the dead according to my gospel,
за яку я переношу злигодні — до кайданів включно, наче злочинець. Але Боже Слово не ув’язнити!
for which I suffer trouble as an evildoer, even to the point of chains; but the word of God is not chained.
Тому все терплю заради вибраних, щоб і вони отримали спасіння в Ісусі Христі з вічною славою.
Вірне слово: якщо ми з Ним померли, то з Ним і житимемо;
This is a faithful saying:
For if we died with Him,
We shall also live with Him.
For if we died with Him,
We shall also live with Him.
якщо терпимо, то будемо з Ним і царювати; якщо відречемося, то й Він відречеться від нас;
If we endure,
We shall also reign with Him.
If we deny Him,
He also will deny us.
We shall also reign with Him.
If we deny Him,
He also will deny us.
якщо ми невірні, то Він залишиться вірним, бо Себе зректися не може.
If we are faithless,
He remains faithful;
He cannot deny Himself.
He remains faithful;
He cannot deny Himself.
Нагадуй про це й застерігай перед Богом, щоб не займалися словесними змаганнями, бо це не приносить користі, хіба лише слухачам на руїну.
Постарайся представити себе гідним перед Богом, бездоганним працівником, який наставляє на принципи істини.
Be diligent to present yourself approved to God, a worker who does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
А пустих балачок уникай, бо вони дедалі більше підштовхуватимуть до безбожності.
Їхнє слово буде поширюватися, немов гангрена. Такими є Гіменей і Филит,
And their message will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are of this sort,
які відпали від істини, заявляючи, ніби воскресіння вже було, і цим відвертають декого від віри.
who have strayed concerning the truth, saying that the resurrection is already past; and they overthrow the faith of some.
А тверда Божа основа стоїть, маючи таку печать: Господь знає Своїх, а також: Нехай відступить від неправди кожний, хто прикликає Господнє Ім’я!
У великому домі є не лише золоті й срібні посудини, а й дерев’яні та глиняні; одні для почесного вжитку, інші — для непочесного.
But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay, some for honor and some for dishonor.
Отже, якщо хто очистить себе від цього, то буде посудом для почесного вжитку — освячений, корисний для Володаря, готовий для кожного доброго діла.
Уникай молодечих пожадань, настирливо шукай праведності, віри, любові, миру з тими, які кличуть до Господа від чистого серця.
Flee also youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
А нерозумні й необґрунтовані суперечки обминай, знаючи, що вони породжують сварки.
But avoid foolish and ignorant disputes, knowing that they generate strife.
Адже Господній раб не повинен сваритися, але має бути до всіх привітний, здатний навчати, терпеливий,
And a servant of the Lord must not quarrel but be gentle to all, able to teach, patient,
такий, хто з лагідністю наставляє противників, чи не дасть їм Бог покаяння, щоби пізнали істину
in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,