Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Павло, раб Божий, апостол Ісуса Христа, згідно з вірою Божих вибраних і пізнанням істини, згідно з побожністю, [1]
Greeting
Paul, a bondservant of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect and the acknowledgment of the truth which accords with godliness,
Paul, a bondservant of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect and the acknowledgment of the truth which accords with godliness,
в надії на вічне життя, яке обіцяв перед вічними часами Бог, в Якому немає неправди.
in hope of eternal life which God, who cannot lie, promised before time began,
Він же свого часу об’явив Своє Слово проповіддю, яка була доручена мені за наказом нашого Спасителя Бога, —
but has in due time manifested His word through preaching, which was committed to me according to the commandment of God our Savior;
до Тита, справжнього сина за спільною вірою: благодать і мир від Бога Отця і [Господа] Ісуса Христа, нашого Спасителя.
Для того я залишив тебе на Криті, щоб ти впорядкував недокінчене й наставив пресвітерів у містах, як я тобі звелів:
Qualified Elders
For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you —
For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you —
коли хто бездоганний, є чоловіком однієї дружини, має віруючих дітей, не звинувачених у розпусті чи в неслухняності.
Бо треба, щоб єпископ — як Божий управитель — був бездоганний, не гордий, не гнівливий, не п’яниця, не задерикуватий, не користолюбець,
але гостинний, який любить добро, мудрий, справедливий, побожний, стриманий,
but hospitable, a lover of what is good, sober-minded, just, holy, self-controlled,
який дотримується вірних принципів згідно з ученням, аби був здатний потішати здоровим навчанням і переконувати противників.
holding fast the faithful word as he has been taught, that he may be able, by sound doctrine, both to exhort and convict those who contradict.
Тому що є багато таких, які не коряться, пустослівних і обманщиків, особливо з обрізаних,
The Elders’ Task
For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
яким треба затуляти рота, бо вони руйнують цілі сім’ї, навчаючи того, чого не слід, задля ганебної наживи.
whose mouths must be stopped, who subvert whole households, teaching things which they ought not, for the sake of dishonest gain.
Сказав один із них — їхній власний пророк: Критяни — постійні брехуни, люті звірі, ліниві ненажери.
One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
Це свідчення правдиве. Із цієї причини викривай їх нещадно, аби ставали здоровими у вірі,
This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,
не приймаючи ні юдейських небилиць, ні заповідей людей, які відвертаються від істини.
not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn from the truth.
[Адже] для чистих — усе чисте, а для нечистих і невірних ніщо не є чистим, оскільки в них нечистий і розум, і сумління.
To the pure all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; but even their mind and conscience are defiled.