Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Ти ж говори те, що відповідає здоровому вченню.
Doing Good for the Sake of the Gospel
You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.
You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.
Щоб старші чоловіки були тверезі, поважні, помірковані, здорові у вірі, любові та терпеливості.
Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
Старші жінки також хай поводяться, як належить святим: щоб не були обмовницями, не піддавалися пияцтву, аби навчали добра
Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
і вчили молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,
Then they can urge the younger women to love their husbands and children,
щоби були скромними, чистими, добрими господинями, корилися своїм чоловікам, аби не зневажалося Слово Боже.
to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
Молодь також заохочуй, щоби була стримана.
Similarly, encourage the young men to be self-controlled.
У всьому самого себе подавай як приклад добрих діл: у постійному навчанні, статечності, [чистоті],
In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
у здоровому й бездоганному слові, щоб супротивник засоромився, не маючи нічого поганого про нас сказати.
and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
Раби щоб корилися в усьому своїм панам, аби їм догоджали, не перечили,
Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
не крали, але постійно виявляли всіляку добру відданість, щоб у всьому були прикрасою вчення нашого Спасителя — Бога.
and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
Адже для всіх людей з’явилася спасаюча Божа благодать;
For the grace of God has appeared that offers salvation to all people.
вона навчає нас, щоб, відрікшись безбожності й світських пожадань, ми жили чесно, праведно і побожно в теперішньому віці,
It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
очікуючи блаженної надії і появи слави великого Бога і Спасителя нашого Ісуса Христа,
while we wait for the blessed hope — the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
Який віддав Себе за нас, щоб викупити нас від усякого беззаконня, очистити Собі особливий народ, ревний до добрих діл.
who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.