Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Нагадуй їм, щоб корилися начальникам [і] владі, аби слухалися і були готові на всяке добре діло,
Godly Living
Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,
Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,
щоб нікого не зневажали, не були сварливі, а тихі, виявляючи повну лагідність до всіх людей.
to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.
Адже колись і ми були нерозумними, непокірними, які заблудили і стали рабами різних пожадань і насолод, живучи в злобі й заздрощах, були ненависні та ненавиділи одне одного.
For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.
Коли ж з’явилася благодать і любов до людей нашого Спасителя — Бога,
But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,
Він нас спас не з причини праведних учинків, які ми вчинили, але зі Своєї милості через купіль відродження та оновлення Святим Духом,
He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
Якого вилив на нас щедро через Ісуса Христа — нашого Спасителя,
whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,
щоб, оправдавшись Його благодаттю, ми надією стали спадкоємцями вічного життя.
so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.
Вірне слово, і я бажаю, аби на цьому ти наполягав, щоб ті, які повірили в Бога, дбали про добрі діла. Це корисно й добре для людей.
This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men.
А нерозумні дослідження, родоводи, суперечки і сварки про Закон оминай, бо вони некорисні й марні.
But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.
Людину-єретика після першого й другого напоумлення оминай,
Reject a factious man after a first and second warning,
знаючи, що повністю зіпсутий і грішить, засуджуючи самого себе.
knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.
Коли пошлю до тебе Артема або Тихика, поспіши прийти до мене в Никополь, бо там я вирішив перезимувати.
Personal Concerns
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Законника Зину й Аполлоса дбайливо випровадь, аби їм нічого не забракло.
Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.
Хай і наші вчаться дбати про добрі діла в нагальних потребах, щоб не були безплідні.
Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.