Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Адже Закон, маючи тінь майбутніх благ, а не сам образ речей, не може ніколи тими самими жертвами, які щороку постійно приносяться, зробити досконалими тих, які приходять.
Christ’s Sacrifice Once for All
The old system under the law of Moses was only a shadow, a dim preview of the good things to come, not the good things themselves. The sacrifices under that system were repeated again and again, year after year, but they were never able to provide perfect cleansing for those who came to worship.
The old system under the law of Moses was only a shadow, a dim preview of the good things to come, not the good things themselves. The sacrifices under that system were repeated again and again, year after year, but they were never able to provide perfect cleansing for those who came to worship.
Інакше вони перестали б приноситися, бо в тих, які здійснюють служіння і які раз очистилися, не було би більше жодного усвідомлення гріхів.
If they could have provided perfect cleansing, the sacrifices would have stopped, for the worshipers would have been purified once for all time, and their feelings of guilt would have disappeared.
Але в них — щорічне нагадування про гріхи,
But instead, those sacrifices actually reminded them of their sins year after year.
оскільки неможливо, щоб кров телят і козлів усувала гріхи.
For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
Тому, входячи у світ, Він каже: Жертв і приношень Ти не схотів, але Ти підготував Мені тіло.
Всепалення [1] і жертви за гріх Тобі не до вподоби.
You were not pleased with burnt offerings
or other offerings for sin.
or other offerings for sin.
Тоді Я сказав: Ось іду, — на початку книги написано про Мене, — щоб виконати, Боже, Твою волю.
Сказавши спочатку, що ні жертв, ні приношень, ні всепалень за гріхи, які приносяться, згідно із Законом, — не забажав Ти і не вподобав Собі,
First, Christ said, “You did not want animal sacrifices or sin offerings or burnt offerings or other offerings for sin, nor were you pleased with them” (though they are required by the law of Moses).
а потім додав: Ось іду, щоб виконати волю Твою. Він скасовує перше, щоби поставити друге.
Then he said, “Look, I have come to do your will.” He cancels the first covenant in order to put the second into effect.
Згідно з цією волею ми освячені одноразовим принесенням тіла Ісуса Христа.
For God’s will was for us to be made holy by the sacrifice of the body of Jesus Christ, once for all time.
І кожний священик стояв щоденно на служінні, аби багато разів приносити ті самі жертви, які ніколи не можуть усунути гріхів.
Under the old covenant, the priest stands and ministers before the altar day after day, offering the same sacrifices again and again, which can never take away sins.
Він же, принісши один раз жертву за гріхи, назавжди сів праворуч Бога,
But our High Priest offered himself to God as a single sacrifice for sins, good for all time. Then he sat down in the place of honor at God’s right hand.
далі очікуючи, доки Його вороги не будуть покладені до підніжка Його ніг.
There he waits until his enemies are humbled and made a footstool under his feet.
Адже одним принесенням Він назавжди вдосконалив тих, які освячуються.
For by that one offering he forever made perfect those who are being made holy.
Свідчить нам і Дух Святий, згідно зі сказаним:
And the Holy Spirit also testifies that this is so. For he says,
Оце Завіт, який Я укладу з ними по тих днях, — говорить Господь, — дам Мої Закони в їхні серця і запишу їх у їхній розум,
і більше не згадаю їхніх гріхів та їхнього беззаконня!
А де є прощення їх, там вже немає приношення за гріх.
And when sins have been forgiven, there is no need to offer any more sacrifices.
Тому, брати, маючи відвагу входити до святині через кров Ісуса —
новою і живою дорогою, яку Він відкрив нам через завісу, тобто через Своє тіло, —
і маючи Великого Священика в Божому домі,
And since we have a great High Priest who rules over God’s house,
приступаймо зі щирим серцем, у повноті віри, очистивши серця від недоброго сумління, обмивши тіла чистою водою.
let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.
Непохитно тримаймося визнання надії, адже вірний Той, Хто обіцяв.
Let us hold tightly without wavering to the hope we affirm, for God can be trusted to keep his promise.
Будьмо уважні один до одного, заохочуймо до любові та добрих діл;
Let us think of ways to motivate one another to acts of love and good works.
не залишаймо своїх зібрань, як то деякі ввели у звичку, але заохочуймо один одного, і тим більше, чим більше бачите, що наближається день.
And let us not neglect our meeting together, as some people do, but encourage one another, especially now that the day of his return is drawing near.
Адже коли ми добровільно грішимо після того, як одержали пізнання істини, то за гріхи немає більше жертви,
Dear friends, if we deliberately continue sinning after we have received knowledge of the truth, there is no longer any sacrifice that will cover these sins.
а є якесь страшне очікування суду і палаючого вогню, що має пожерти противників.
There is only the terrible expectation of God’s judgment and the raging fire that will consume his enemies.
Як хто відрікся Закону Мойсея, той без милосердя гине при двох або трьох свідках.
For anyone who refused to obey the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.
Зважте, наскільки суворішого покарання заслужить той, хто потоптав Божого Сина, хто не пошанував крові Завіту, якою освятився, хто зневажив Духа благодаті?
Just think how much worse the punishment will be for those who have trampled on the Son of God, and have treated the blood of the covenant, which made us holy, as if it were common and unholy, and have insulted and disdained the Holy Spirit who brings God’s mercy to us.
Ми знаємо Того, Хто сказав: У Мене — помста, і Я відплачу, — [говорить Господь]. І знову: Господь судитиме Свій народ.
Страшно попасти в руки Живого Бога!
It is a terrible thing to fall into the hands of the living God.
Тож згадуйте минулі дні, коли ви, просвітившись, витерпіли великий подвиг страждань:
або будучи виставленими на посміховисько та знущання, або ж як спільники тих, які опинилися в такому становищі.
Sometimes you were exposed to public ridicule and were beaten, and sometimes you helped others who were suffering the same things.
Адже ви терпіли разом із в’язнями, з радістю приймали розграбування вашого майна, знаючи, що маєте для себе краще і вічне майно [на небі].
You suffered along with those who were thrown into jail, and when all you owned was taken from you, you accepted it with joy. You knew there were better things waiting for you that will last forever.
Тому не залишайте вашої відваги, оскільки вона варта великої нагороди.
So do not throw away this confident trust in the Lord. Remember the great reward it brings you!
Вам потрібна терпеливість, щоб виконати Божу волю і одержати обітницю.
Patient endurance is what you need now, so that you will continue to do God’s will. Then you will receive all that he has promised.
Адже ще трохи, дуже недовго — і прийде Той, Хто йде, — і не забариться.
“For in just a little while,
the Coming One will come and not delay.
the Coming One will come and not delay.
Праведний Мій житиме вірою, а коли відступить, то Моя душа не матиме вподобання в ньому.