Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 9) | (Євреїв 11) →

Переклад Турконяка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Адже Закон, маючи тінь майбутніх благ, а не сам образ речей, не може ніколи тими самими жертвами, які щороку постійно приносяться, зробити досконалими тих, які приходять.
  • Маючи бо закон тїнь будучих благ, а не самий образ річей, щороку тими самими жертвами, які приносять без перестану, нїколи не може звершити приступаючих.
  • Інакше вони перестали б приноситися, бо в тих, які здійснюють служіння і які раз очистилися, не було би більше жодного усвідомлення гріхів.
  • Ато б перестали приносити їх, не мавши вже ті, хто служить, нїякої совісти за гріхи, раз очистившись.
  • Але в них — щорічне нагадування про гріхи,
  • А в них що року (робить ся) спомни гріхів.
  • оскільки неможливо, щоб кров телят і козлів усувала гріхи.
  • Не можна бо, щоб кров волова та козлина знимала гріхи.
  • Тому, входячи у світ, Він каже: Жертв і приношень Ти не схотів, але Ти підготував Мені тіло.
  • Тим же, входячи у сьвіт, глаголе: "Жертви і приносу не схотїв єси, тїло ж наготовив Менї єси.
  • Всепалення [1] і жертви за гріх Тобі не до вподоби.
  • Огняні жертви і (жертви) за гріх не вподобав єси.
  • Тоді Я сказав: Ось іду, — на початку книги написано про Мене, — щоб виконати, Боже, Твою волю.
  • Тодї я сказав: Ось, ійду (у починї книги написано про мене) вчинити волю Твою, Боже."
  • Сказавши спочатку, що ні жертв, ні приношень, ні всепалень за гріхи, які приносяться, згідно із Законом, — не забажав Ти і не вподобав Собі,
  • Сказавши вище: "Що жертва і принос і огняні жертви і (жертви) за гріхи не схотїв єси, анї вподобав єси," котрі по закону приносять ся,
  • а потім додав: Ось іду, щоб виконати волю Твою. Він скасовує перше, щоби поставити друге.
  • потім рече: "Ось, ійду вчинити волю Твою, Боже." Зносить перве, щоб друге поставити.
  • Згідно з цією волею ми освячені одноразовим принесенням тіла Ісуса Христа.
  • По сїй-то волї осьвячені ми одним приносом тїла Ісус-Христового.
  • І кожний священик стояв щоденно на служінні, аби багато разів приносити ті самі жертви, які ніколи не можуть усунути гріхів.
  • І всякий же сьвященик стоїть щодня служачи і много раз ті ж самі жертви приносячи, котрі нїколи не можуть зняти гріхів.
  • Він же, принісши один раз жертву за гріхи, назавжди сів праворуч Бога,
  • Він же, принїсши одну жертву за гріхи, сїв на завсїди по правицї Бога,
  • далі очікуючи, доки Його вороги не будуть покладені до підніжка Його ніг.
  • дожидаючи далїй, доки положять ся вороги Його підніжком ніг Його.
  • Адже одним принесенням Він назавжди вдосконалив тих, які освячуються.
  • Одним бо приносом звершив на віки осьвячуємих.
  • Свідчить нам і Дух Святий, згідно зі сказаним:
  • Сьвідкує ж нам і Дух сьвятий; по реченому бо перше:
  • Оце Завіт, який Я укладу з ними по тих днях, — говорить Господь, — дам Мої Закони в їхні серця і запишу їх у їхній розум,
  • "Се завіт, що завітувати му з ними після тих днїв", глаголе Господь: "Давши закони мої в серця їх, і в думках їх напишу їх,
  • і більше не згадаю їхніх гріхів та їхнього беззаконня!
  • і гріхів їх і беззаконий їх не споминати му вже."
  • А де є прощення їх, там вже немає приношення за гріх.
  • А де відпущеннє гріхів, там нема вже приносу за гріхи.
  • Тому, брати, маючи відвагу входити до святині через кров Ісуса —
  • Оце ж, браттє, маючи свободу входити у сьвятиню кровю Ісусовою,
  • новою і живою дорогою, яку Він відкрив нам через завісу, тобто через Своє тіло, —
  • дорогою новою і живою, котру обновив нам Він завісою, се єсть тїлом своїм,
  • і маючи Великого Священика в Божому домі,
  • і Єрея великого над домом Божим,
  • приступаймо зі щирим серцем, у повноті віри, очистивши серця від недоброго сумління, обмивши тіла чистою водою.
  • приступаймо з щирим серцем в повнотї віри, окропивши серця від совісти лукавої, і обмивши тїло водою чистою;
  • Непохитно тримаймося визнання надії, адже вірний Той, Хто обіцяв.
  • держімо непохибне визнаннє надїї (вірен бо Той, хто обіцяв)
  • Будьмо уважні один до одного, заохочуймо до любові та добрих діл;
  • і назираймо один одного, заохочуючи до любови і добрих дїл,
  • не залишаймо своїх зібрань, як то деякі ввели у звичку, але заохочуймо один одного, і тим більше, чим більше бачите, що наближається день.
  • не покидаючи громади своєї, як у деяких є звичай, а один одного піддержуючи, і стілько більше, скілько більше бачите, що наближуєть ся день.
  • Адже коли ми добровільно грішимо після того, як одержали пізнання істини, то за гріхи немає більше жертви,
  • Бо коли ми самохіть грішимо, прийнявши розум правди, то вже не зостаєть ся жертви за гріхи,
  • а є якесь страшне очікування суду і палаючого вогню, що має пожерти противників.
  • а якесь страшне сподїваннє суду і огняний гнїв, що має пожерти противників.
  • Як хто відрікся Закону Мойсея, той без милосердя гине при двох або трьох свідках.
  • Хто відцурав ся закону Мойсейового, при двох або трьох сьвідках, смерть йому без милосердя:
  • Зважте, наскільки суворішого покарання заслужить той, хто потоптав Божого Сина, хто не пошанував крові Завіту, якою освятився, хто зневажив Духа благодаті?
  • Скільки ж, думаєте, гіршої муки заслужить, хто Сина Божого потоптав і кров завіту, котрою осьвятив ся, вважав за звичайну, і Духа благодати зневажив?
  • Ми знаємо Того, Хто сказав: У Мене — помста, і Я відплачу, — [говорить Господь]. І знову: Господь судитиме Свій народ.
  • Знаємо Того, хто промовив: "Менї відомщеннє, я віддам, глаголе Господь"; і знов: "Господь судити ме людей своїх."
  • Страшно попасти в руки Живого Бога!
  • Страшно впасти в руки Бога живого.
  • Тож згадуйте минулі дні, коли ви, просвітившись, витерпіли великий подвиг страждань:
  • Згадайте ж перші днї, в котрі ви, просьвітившись, перенесли велику боротьбу терпіння,
  • або будучи виставленими на посміховисько та знущання, або ж як спільники тих, які опинилися в такому становищі.
  • то на зневагу і знущаннє виставлювані, то буваючи спільниками тих, що так жили.
  • Адже ви терпіли разом із в’язнями, з радістю приймали розграбування вашого майна, знаючи, що маєте для себе краще і вічне майно [на небі].
  • Бо і в моїх кайданах ви зо мною мучились, і жакуваннє маєтків ваших з радістю приймали, відаючи, що маєте собі маєток на небесах вічний і луччий.
  • Тому не залишайте вашої відваги, оскільки вона варта великої нагороди.
  • Не кидайте ж сьміливости вашої, котра має нагороду велику.
  • Вам потрібна терпеливість, щоб виконати Божу волю і одержати обітницю.
  • Терпіннє бо вам треба мати, щоб, волю Божу вчинивши, прийняли обітуваннє.
  • Адже ще трохи, дуже недовго — і прийде Той, Хто йде, — і не забариться.
  • Вже бо незабаром ось, ось Грядущий прийде, і не загаєть ся.
  • Праведний Мій житиме вірою, а коли відступить, то Моя душа не матиме вподобання в ньому.
  • "А праведний з віри жив буде," і: "Коли хто малодушен, не вподобає душа моя його."
  • Ми ж не з тих, які відступають на загибель, але з тих, які вірять для спасіння душі.
  • Ми ж не малодушні (собі) на погибель, а віруючі на спасеннє душі.

  • ← (Євреїв 9) | (Євреїв 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025