Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Не забувайте гостинності, бо завдяки їй деякі, не відаючи, гостинно прийняли ангелів.
Do not forget to entertain strangers, for by so doing some have unwittingly entertained angels.
Пам’ятайте про в’язнів, наче з ними ув’язнені, — про тих, які страждають, бо й ви самі перебуваєте в тілі.
Remember the prisoners as if chained with them — those who are mistreated — since you yourselves are in the body also.
Шлюб у всіх нехай буде у великій пошані, і ложе незаплямоване, а розпусників і перелюбників судитиме Бог.
Marriage is honorable among all, and the bed undefiled; but fornicators and adulterers God will judge.
У поведінці будьте не грошолюбні, задоволені тим, що маєте. Бо Він сказав: Я тебе не покину і не відступлю від тебе!
Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.”
Тому ми відважуємося говорити: Господь — мені помічник, тож я не боятимусь. Що зробить мені людина?
So we may boldly say:
“The Lord is my helper;
I will not fear.
What can man do to me?”
“The Lord is my helper;
I will not fear.
What can man do to me?”
Згадуйте ваших наставників, які проповідували вам Боже Слово, і, дивлячись на кінець їхнього життя, наслідуйте їхню віру.
Ісус Христос учора, сьогодні й навіки Той Самий!
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
Не піддавайтеся різним чужим ученням. Адже добре підкріпляти серця благодаттю, а не стравами, від чого не отримали користі ті, які так живуть.
Маємо жертовника, з якого не мають права їсти ті, які служать наметові.
We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.
Адже тіла тих тварин, кров яких за гріх первосвященик вносить до Святого, спалюються поза табором.
For the bodies of those animals, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned outside the camp.
Тому й Ісус, щоб освятити народ Своєю кров’ю, постраждав поза брамою.
Тож виходьмо до Нього поза табір, несучи Його наругу,
Therefore let us go forth to Him, outside the camp, bearing His reproach.
бо ми не маємо тут постійного міста, але шукаємо майбутнього.
For here we have no continuing city, but we seek the one to come.
Отже, через Нього завжди приносьмо жертву хвали Богові, тобто плід уст, що прославляють Його Ім’я.
Не забувайте про доброчинність і спілкування, бо такі жертви до вподоби Богові.
But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is well pleased.
Слухайтеся ваших наставників, підкоряйтеся їм, тому що вони дбають про ваші душі, оскільки мають дати звіт. Хай же вони роблять це з радістю, а не з зітханням, адже це для вас не корисне.
Моліться за нас, бо ми переконані, що маємо добре сумління, у всьому бажаючи поводитися чесно.
Prayer Requested
Pray for us; for we are confident that we have a good conscience, in all things desiring to live honorably.
Pray for us; for we are confident that we have a good conscience, in all things desiring to live honorably.
Особливо ж прошу робити це, щоб я швидше був повернений вам.
But I especially urge you to do this, that I may be restored to you the sooner.
А Бог миру, Який кров’ю вічного Завіту підняв з мертвих Великого Пастиря овець — Господа нашого Ісуса,
Benediction, Final Exhortation, Farewell
Now may the God of peace who brought up our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
Now may the God of peace who brought up our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
нехай удосконалить вас у всякому доброму ділі, аби виконати Його волю, здійснюючи у вас все, що Йому до вподоби, — через Ісуса Христа, Якому слава навіки-віків! Амінь [1].
Прошу вас, брати: прийміть слова втіхи. Адже я, стисло написавши, послав вам.
And I appeal to you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written to you in few words.
Знайте, що наш брат Тимофій звільнений, — і я разом з ним; якщо він незабаром прийде, то я вас побачу.
Know that our brother Timothy has been set free, with whom I shall see you if he comes shortly.
Вітайте всіх ваших наставників та всіх святих. Вітають вас ті, хто в Італії.