Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 12) | (Об’явлення 1) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Нехай утверджується братолюбність!
  • Братолюбие между вами да пребывает.
  • Не забувайте гостинності, бо завдяки їй деякі, не відаючи, гостинно прийняли ангелів.
  • Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам.
  • Пам’ятайте про в’язнів, наче з ними ув’язнені, — про тих, які страждають, бо й ви самі перебуваєте в тілі.
  • Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.
  • Шлюб у всіх нехай буде у великій пошані, і ложе незаплямоване, а розпусників і перелюбників судитиме Бог.
  • Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог.
  • У поведінці будьте не грошолюбні, задоволені тим, що маєте. Бо Він сказав: Я тебе не покину і не відступлю від тебе!
  • Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: «не оставлю тебя и не покину тебя»,
  • Тому ми відважуємося говорити: Господь — мені помічник, тож я не боятимусь. Що зробить мені людина?
  • так что мы смело говорим: «Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек?»
  • Згадуйте ваших наставників, які проповідували вам Боже Слово, і, дивлячись на кінець їхнього життя, наслідуйте їхню віру.
  • Поминайте наставников ваших, которые проповедовали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их.
  • Ісус Христос учора, сьогодні й навіки Той Самий!
  • Иисус Христос вчера и сегодня и вовеки Тот же.
  • Не піддавайтеся різним чужим ученням. Адже добре підкріпляти серця благодаттю, а не стравами, від чого не отримали користі ті, які так живуть.
  • Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими.
  • Маємо жертовника, з якого не мають права їсти ті, які служать наметові.
  • Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии.
  • Адже тіла тих тварин, кров яких за гріх первосвященик вносить до Святого, спалюються поза табором.
  • Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, —
  • Тому й Ісус, щоб освятити народ Своєю кров’ю, постраждав поза брамою.
  • то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат.
  • Тож виходьмо до Нього поза табір, несучи Його наругу,
  • Итак, выйдем к Нему за стан, нося Его поругание;
  • бо ми не маємо тут постійного міста, але шукаємо майбутнього.
  • ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.
  • Отже, через Нього завжди приносьмо жертву хвали Богові, тобто плід уст, що прославляють Його Ім’я.
  • Итак, будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.
  • Не забувайте про доброчинність і спілкування, бо такі жертви до вподоби Богові.
  • Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.
  • Слухайтеся ваших наставників, підкоряйтеся їм, тому що вони дбають про ваші душі, оскільки мають дати звіт. Хай же вони роблять це з радістю, а не з зітханням, адже це для вас не корисне.
  • Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчёт; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно.
  • Моліться за нас, бо ми переконані, що маємо добре сумління, у всьому бажаючи поводитися чесно.
  • Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всём желаем вести себя честно.
  • Особливо ж прошу робити це, щоб я швидше був повернений вам.
  • Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращён был вам.
  • А Бог миру, Який кров’ю вічного Завіту підняв з мертвих Великого Пастиря овець — Господа нашого Ісуса,
  • Бог же мира, воздвигший из мёртвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса [Христа],
  • нехай удосконалить вас у всякому доброму ділі, аби виконати Його волю, здійснюючи у вас все, що Йому до вподоби, — через Ісуса Христа, Якому слава навіки-віків! Амінь [1].
  • да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь.
  • Прошу вас, брати: прийміть слова втіхи. Адже я, стисло написавши, послав вам.
  • Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам.
  • Знайте, що наш брат Тимофій звільнений, — і я разом з ним; якщо він незабаром прийде, то я вас побачу.
  • Знайте, что брат наш Тимофей освобождён, и я вместе с ним, если он скоро придёт, увижу вас.
  • Вітайте всіх ваших наставників та всіх святих. Вітають вас ті, хто в Італії.
  • Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские.
  • Благодать з усіма вами! [Амінь].
  • Благодать со всеми вами. Аминь.

  • ← (Євреїв 12) | (Об’явлення 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025