Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Тому, залишивши початки Христового вчення, скеруймо себе до досконалості, щоби знову не покладати основу: покаяння від мертвих діл та віри в Бога,
науки про хрещення, про покладання рук, про воскресіння мертвих і вічний суд.
You don’t need further instruction about baptisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
І це зробимо, якщо Бог дозволить.
And so, God willing, we will move forward to further understanding.
Адже неможливо, щоб ті, які раз були просвічені й скуштували небесного дару, стали співучасниками Святого Духа,
For it is impossible to bring back to repentance those who were once enlightened — those who have experienced the good things of heaven and shared in the Holy Spirit,
скуштували доброту Божого Слова, силу майбутнього віку,
who have tasted the goodness of the word of God and the power of the age to come —
і відпали, аби знову обновлятися для покаяння, повторно розпинаючи в собі та зневажаючи Божого Сина!
and who then turn away from God. It is impossible to bring such people back to repentance; by rejecting the Son of God, they themselves are nailing him to the cross once again and holding him up to public shame.
Бо земля, що напилася дощу, який її часто зрошує, і родить корисну зелень тим, котрі її обробляють, — одержує благословення від Бога.
When the ground soaks up the falling rain and bears a good crop for the farmer, it has God’s blessing.
А та, що зростила терня і бур’ян, — не потрібна і близька до прокляття; її кінець — спалення.
But if a field bears thorns and thistles, it is useless. The farmer will soon condemn that field and burn it.
Улюблені, хоча ми так і говоримо, але ми впевнені, що з вами справи кращі й що ви тримаєтеся спасіння.
Dear friends, even though we are talking this way, we really don’t believe it applies to you. We are confident that you are meant for better things, things that come with salvation.
Адже Бог не є несправедливий, щоби забути ваше діло і [працю] любові, яку ви виявили Його Імені, послуживши і продовжуючи служити святим.
Тож бажаємо, щоб кожний з вас аж до кінця виявляв ту саму дбайливість для повної певності надії,
Our great desire is that you will keep on loving others as long as life lasts, in order to make certain that what you hope for will come true.
аби ви не розлінилися, а наслідували тих, які вірою і терпінням успадковують обітниці.
Then you will not become spiritually dull and indifferent. Instead, you will follow the example of those who are going to inherit God’s promises because of their faith and endurance.
Коли Бог давав обітницю Авраамові, не маючи ким більшим поклястися, поклявся Собою,
God’s Promises Bring Hope
For example, there was God’s promise to Abraham. Since there was no one greater to swear by, God took an oath in his own name, saying:
кажучи: Я поблагословлю тебе вельми і дуже розмножу!
Тож, будучи довготерпеливим, він одержав обітницю.
Then Abraham waited patiently, and he received what God had promised.
Люди клянуться вищим, адже клятва для підтвердження кладе край усякої їхньої незгоди.
Now when people take an oath, they call on someone greater than themselves to hold them to it. And without any question that oath is binding.
Тим більше Бог, бажаючи показати спадкоємцям обітниці незмінність Своєї волі, дав клятву,
God also bound himself with an oath, so that those who received the promise could be perfectly sure that he would never change his mind.
щоби через ті дві незмінні речі, в яких неможливо, аби Бог сказав неправду, ухопившись за надію, що перед нами, ми, котрі знайшли захист, мали велику втіху.
So God has given both his promise and his oath. These two things are unchangeable because it is impossible for God to lie. Therefore, we who have fled to him for refuge can have great confidence as we hold to the hope that lies before us.
Вона, немов якір для душі, міцний і надійний, що входить усередину, за внутрішню завісу,
This hope is a strong and trustworthy anchor for our souls. It leads us through the curtain into God’s inner sanctuary.