Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 7) | (Євреїв 9) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • У тому, про що я веду мову, головним є ось що: ми маємо такого Первосвященика, Який сів на небі праворуч престолу Величності.
  • The High Priest of a New Covenant

    Now the main point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
  • Він — Служитель святині та істинного намету, який поставив Господь, а не людина.
  • and who serves in the sanctuary, the true tabernacle set up by the Lord, not by a mere human being.
  • Адже кожний первосвященик настановляється на те, аби приносити дари й жертви, тому й потрібно, щоб і Він мав що принести.
  • Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer.
  • Тому, коли б Він був на землі, то не був би священиком, адже є ті, які приносять дари за Законом,
  • If he were on earth, he would not be a priest, for there are already priests who offer the gifts prescribed by the law.
  • які служать образові й тіні небесного, як було вказано Мойсеєві, коли мав спорудити намет: Пильнуй, кажу, зроби все за зразком, який був показаний тобі на горі!
  • They serve at a sanctuary that is a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle: “See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.”a
  • А тепер Він прийняв значно краще служіння, оскільки Він є Посередником кращого Завіту, узаконеного на кращих обітницях.
  • But in fact the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, since the new covenant is established on better promises.
  • Бо якщо б перший Завіт був бездоганним, то для другого не шукалося б місця.
  • For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.
  • Докоряючи їм, Він говорить: Ось надходять дні, — мовить Господь, — коли з домом Ізраїля і з домом Юди Я укладу Новий Завіт, —
  • But God found fault with the people and saidb:
    “The days are coming, declares the Lord,
    when I will make a new covenant
    with the people of Israel
    and with the people of Judah.
  • не за Завітом, який Я уклав з їхніми батьками того дня, коли взяв Я їх за руку, щоб вивести їх з Єгипетської землі. Оскільки вони порушили Мій Завіт, то і Я їх покинув, — каже Господь.
  • It will not be like the covenant
    I made with their ancestors
    when I took them by the hand
    to lead them out of Egypt,
    because they did not remain faithful to my covenant,
    and I turned away from them,
    declares the Lord.
  • Ось Завіт, який Я укладу з домом Ізраїля по тих днях, — говорить Господь, — Мої Закони Я вкладу в їхній розум, напишу їх на їхніх серцях і буду для них Богом, а вони будуть для Мене народом.
  • This is the covenant I will establish with the people of Israel
    after that time, declares the Lord.
    I will put my laws in their minds
    and write them on their hearts.
    I will be their God,
    and they will be my people.
  • І ніхто не буде навчати свого ближнього та свого брата, кажучи: Пізнай Господа! — бо всі вони пізнають Мене, від малого до великого.
  • No longer will they teach their neighbor,
    or say to one another, ‘Know the Lord,’
    because they will all know me,
    from the least of them to the greatest.
  • Тому що Я буду милосердний до їхньої неправедності й більше не згадаю їхніх гріхів [та їхнього беззаконня].
  • For I will forgive their wickedness
    and will remember their sins no more.”c
  • Коли йде мова про «новий», то тим самим перший Він визнав «старим», а те, що стає давнім і старіє, близьке до зотління.
  • By calling this covenant “new,” he has made the first one obsolete; and what is obsolete and outdated will soon disappear.

  • ← (Євреїв 7) | (Євреїв 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025