Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
І я побачив ангела, який сходив з неба і мав ключ від безодні та великий ланцюг у своїй руці.
Satan Bound the Thousand Years
And I saw an angel descending from the heaven, having the key of the abyss, and a great chain in his hand.
And I saw an angel descending from the heaven, having the key of the abyss, and a great chain in his hand.
І схопив він дракона, прадавнього змія, яким є диявол і сатана, і зв’язав його на тисячу років;
And he laid hold of the dragon, the ancient serpent who is [the] devil and Satan, and bound him a thousand years,
укинув його в безодню та замкнув, і печать над ним поклав, щоб не зводив більше народи, аж поки скінчиться тисяча років. А після того він має бути звільнений на короткий час.
and cast him into the abyss, and shut [it] and sealed [it] over him, that he should not any more deceive the nations until the thousand years were completed; after these things he must be loosed for a little time.
І я побачив престоли й тих, котрі сидять на них, і їм дано суд, а також душі страчених за свідчення Ісуса й за Боже Слово, і тих, які не поклонилися ні звірові, ні його образові, не прийняли знак на чоло і на свою руку. Тож вони ожили й царювали з Христом тисячу років.
And I saw thrones; and they sat upon them, and judgment was given to them; and the souls of those beheaded on account of the testimony of Jesus, and on account of the word of God; and those who had not done homage to the beast nor to his image, and had not received the mark on their forehead and hand; and they lived and reigned with the Christ a thousand years:
А інші мертві не ожили, аж поки не закінчиться тисяча років. Це — перше воскресіння.
the rest of the dead did not live till the thousand years had been completed. This [is] the first resurrection.
Блаженний і святий той, хто має частку в першому воскресінні. Над ними друга смерть не матиме влади, але вони будуть священиками Бога і Христа; і будуть царювати з Ним тисячу років.
Blessed and holy he who has part in the first resurrection: over these the second death has no power; but they shall be priests of God and of the Christ, and shall reign with him a thousand years.
А коли скінчиться тисяча років, сатана буде звільнений зі своєї в’язниці
Satan Cast into the Lake of Fire
And when the thousand years have been completed, Satan shall be loosed from his prison,
And when the thousand years have been completed, Satan shall be loosed from his prison,
і вийде, аби зводити народи, які на чотирьох краях землі, Ґоґа й Маґоґа, щоби зібрати їх на війну, а кількість їх — наче пісок морський.
and shall go out to deceive the nations which [are] in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, whose number [is] as the sand of the sea.
І вийшли вони на рівнину землі, і оточили табір святих та улюблене місто; і зійшов вогонь з неба [від Бога], і пожер їх.
And they went up on the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints and the beloved city: and fire came down [from God] out of the heaven and devoured them.
А диявол, який зводив їх, був кинутий у вогняне й сірчане озеро, де і звір, і лжепророк. І будуть вони мучені день і ніч навіки-віків.
And the devil who deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where [are] both the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for the ages of ages.
І я побачив великий білий престол і Того, Хто сидів на ньому, що від Його обличчя втекло небо і земля, і для них не було місця.
The Final Judgment
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled, and place was not found for them.
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled, and place was not found for them.
І я побачив померлих, малих і великих, які стояли перед Богом. І розгорнули книги; була розгорнута й інша книга, що є книгою життя. І судили мертвих, як записано в книгах, за їхніми ділами.
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened; and another book was opened, which is [that] of life. And the dead were judged out of the things written in the books according to their works.
І море віддало мертвих, які в ньому; і смерть, і ад віддали мертвих, які в них, і кожного судили за його вчинками.
And the sea gave up the dead which [were] in it, and death and hades gave up the dead which [were] in them; and they were judged each according to their works:
А смерть і ад були вкинені у вогняне озеро. Це — друга смерть, озеро вогняне.
and death and hades were cast into the lake of fire. This is the second death, [even] the lake of fire.