Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 2:5
-
Переклад Турконяка
Через це дано назву тому місцю — Ридання. І там вони принесли жертву Господу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому й названо те місто — Бохім. Й жертвували вони там Господеві. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Через се проложено тому врочищові прізвище: Бохим*. І жертвували вони там Господеві. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І назвали ім'я́ того місця: Бохім, і прино́сили там жертви Господе́ві. -
(ru) Синодальный перевод ·
От сего и называют то место Бохим. Там принесли они жертву Господу. -
(en) King James Bible ·
And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD. -
(ru) Новый русский перевод ·
и они назвали то место Бохим.9 Там они совершили жертвоприношение Господу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И назвали они место, где плакали, Бохим, и принесли там Господу жертву. -
(en) New American Standard Bible ·
So they named that place Bochim; and there they sacrificed to the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they called the name of that place Bochim; and they sacrificed there to Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
So they called the place Bokim (which means “weeping”), and they offered sacrifices there to the LORD.