Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Ізраїльські сини продовжували чинити зло перед Господом.
После того как Ехуд умер, израильтяне снова стали творить зло в глазах Господа.
І Господь віддав їх у руку Явіна, ханаанського царя, який царював у Асорі. Вождем його війська був Сісара, він жив у Арісоті народів.
И Господь отдал их в руки Иавина, царя Ханаана, который правил в городе Хацоре. Начальником его войска был Сисара, который жил в Харошет-Гоиме.
І заволали до Господа ізраїльські сини, бо в нього було дев’ятсот залізних колісниць, і він двадцять років сильно гнобив Ізраїля.
У него было девятьсот железных колесниц, и он жестоко притеснял израильтян в течение двадцати лет. Поэтому они воззвали к Господу о помощи.
Дружина Лафідота Девора була жінкою-пророчицею, вона судила в Ізраїлі в той час.
В то время судьей в Израиле была пророчица Девора, жена Лаппидота.
І вона, Девора, проживала під фініковим деревом між Рамою і між Ветилем на горі Єфрема, і приходили туди до неї ізраїльські сини, щоб судитися.
Она сидела под пальмой Деворы, между Рамой и Вефилем в нагорьях Ефрема, и израильтяне приходили к ней решать свои тяжбы.
Девора послала і покликала Варака, сина Авінеїма з Кедеса нефталимового, і сказала йому: Хіба тобі не заповів Господь, Бог Ізраїля, піти до гори Тавор і взяти із собою десять тисяч мужів із синів Нефталима й із синів Завулона?
Она послала за Вараком, сыном Авиноама, из Кедеша, что в земле Неффалима, и сказала ему:
— Господь, Бог Израиля, повелевает тебе: «Иди, возьми с собой десять тысяч человек из родов Неффалима и Завулона, и веди их на гору Фавор.
— Господь, Бог Израиля, повелевает тебе: «Иди, возьми с собой десять тысяч человек из родов Неффалима и Завулона, и веди их на гору Фавор.
Я приведу до тебе, до потоку Кісон, Сісару, вождя війська Явіна, його колісниці та його військо, і передам його у твої руки.
Я приведу Сисару, начальника войска Иавина, с его колесницами и воинами к реке Кишону и отдам его в твои руки».
Якщо підеш зі мною, — сказав їй Варак — то я піду, якщо ж не підеш зі мною, то не піду, бо не знаю дня, в який Господь пошле ангела зі мною!
Варак сказал ей:
— Если ты пойдешь со мной, то пойду и я, а если ты со мной не пойдешь, то и я не пойду.
— Если ты пойдешь со мной, то пойду и я, а если ты со мной не пойдешь, то и я не пойду.
А Девора відповіла йому: Я неодмінно піду [1] з тобою, тільки знай, що не буде твоєю слава в дорозі, якою ти підеш, бо рукою жінки Господь відплатить Сісарі! Девора встала і пішла за Вараком до Кедеса.
— Хорошо, — сказала Девора, — я пойду с тобой. Но этот путь не приведет тебя к славе, потому что Господь отдаст Сисару в руки женщины.
И Девора пошла с Вараком в Кедеш,
И Девора пошла с Вараком в Кедеш,
Тож Варак закликав Завулона та Нефталима до Кедеса, і десять тисяч мужів пішли по його стопах. З ним пішла і Девора.
где он призвал Завулона и Неффалима. За ним последовало десять тысяч человек, и Девора также пошла с ним.
(У той час близькі Кінея відділилися від синів Йовава, тестя Мойсея, і розбили свій намет біля дуба спочиваючих, що є на підході до Кедеса).
Кеней Хевер отделился от остальных кенеев, потомков Ховава, шурина26 Моисея, и разбил свой шатер у дуба, что в Цаананниме, рядом с Кедешем.
Сісарі сповістили, що Варак, син Авінеема, пішов на гору Тавор.
Когда Сисаре донесли, что Варак, сын Авиноама, поднялся на гору Фавор,
Тож Сісара скликав усі свої колісниці (бо в нього було дев’ятсот залізних колісниць) і весь народ, який з ним, з Арісота народів до потоку Кісон.
Сисара собрал свои девятьсот железных колесниц и всех своих людей из Харошет-Гоима возле реки Кишона.
А Девора промовила до Варака: Встань, бо це — день, в який Господь передав Сісару у твої руки! Ось хіба Господь не піде перед тобою? І Варак спустився з гори Тавор, а за ним — десять тисяч чоловік.
Тогда Девора сказала Вараку:
— Иди! Это день, когда Господь отдал Сисару в твои руки. Разве Сам Господь не идет перед тобой?
И Варак спустился с горы Фавор, а вслед за ним десять тысяч человек.
— Иди! Это день, когда Господь отдал Сисару в твои руки. Разве Сам Господь не идет перед тобой?
И Варак спустился с горы Фавор, а вслед за ним десять тысяч человек.
І Господь вістрям меча навів на Сісару замішання перед Вараком, на всі його колісниці й на весь його табір. Тож Сісара зіскочив зі своєї колісниці, і втік своїми ногами,
Господь привел Сисару и все его колесницы и войско в замешательство перед мечом Варака, и Сисара, сойдя с колесницы, бежал пешим.
Варак же гнався за колісницями й за табором аж до Гаю народів. І поліг увесь табір Сісари від вістря меча, не залишилося жодного.
Варак преследовал его колесницы и войско до самого Харошет-Гоима. Все воины Сисары пали от меча; в живых не осталось никого.
А Сісара своїми ногами добрався до шатра Яіли, жінки Хавера, кінейця, оскільки був мир між Явіном, царем Асора, і між домом Хавера, кінейця.
Но Сисара побежал к шатру Иаили, жены кенея Хевера, потому что между Иавином, царем Хацора, и кланом кенея Хевера был мир.
Назустріч Сісарі вийшла Яіла й сказала йому: Заверни, володарю мій, заверни до мене, не бійся! І він завернув до неї в шатро, і вона накрила його своєю шкурою.
Иаиль вышла навстречу Сисаре и сказала ему:
— Заходи, мой господин, заходи ко мне. Не бойся.
Он вошел в ее шатер, и она укрыла его ковром.
— Заходи, мой господин, заходи ко мне. Не бойся.
Он вошел в ее шатер, и она укрыла его ковром.
А Сісара промовив до неї: Дай мені випити трохи води, бо я спраглий. Тож вона відкрила міх молока, дала йому пити і накрила його обличчя.
— Я хочу пить, — сказал он. — Пожалуйста, дай мне воды.
Она открыла бурдюк с молоком, дала ему напиться и укрыла его.
Она открыла бурдюк с молоком, дала ему напиться и укрыла его.
А він сказав їй: Стій при вході шатра! І буде, коли хтось до тебе прийде, запитає тебе й скаже тобі: Чи є тут чоловік? — то відповіси: Немає! І вона сховала його у своїй шкурі.
— Встань у входа в шатер, — сказал он ей. — Если кто-нибудь придет и спросит у тебя: «Есть ли кто здесь?» — скажи: «Нет».
А згодом Яіла, жінка Хавера, взяла кілок від шатра, захопила молот у свою руку і дуже тихо ввійшла до нього. Вона приклала кілок до його скроні й пробила до землі, він же попручався між її колінами, віддав душу й помер.
Но Иаиль, жена Хевера, взяла колышек от шатра и молоток и тихо подошла к нему, когда он, утомившись, уснул. Она пронзила ему висок так, что приколола его к земле, и он умер.
І ось появився Варак, який гнався за Сісарою! А Яіла вийшла йому назустріч і промовила до нього: Іди сюди, я покажу тобі чоловіка, якого ти шукаєш! І він увійшов до неї, і ось Сісара лежить мертвий, а в його скроні — кілок.
Когда появился Варак, который гнался за Сисарой, Иаиль вышла к нему навстречу.
— Идем, — сказала она, — я покажу тебе человека, которого ты ищешь.
Он вошел в ее шатер — там лежал мертвый Сисара, и висок его был пронзен колом.
— Идем, — сказала она, — я покажу тебе человека, которого ты ищешь.
Он вошел в ее шатер — там лежал мертвый Сисара, и висок его был пронзен колом.
Так Господь Бог упокорив у той день Явіна, царя Ханаану, перед ізраїльськими синами.
В тот день Бог даровал израильтянам победу над ханаанским царем Иавином.