Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 7:18
-
Переклад Турконяка
Затрублю в ріг я, то й усі ви, які зі мною, затрубите в роги довкола табору і вигукнете: Господу і Ґедеонові!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я засурмлю разом з усіма, що будуть при мені, засурмите й ви так само з усіх боків навколо табору й гукнете: За Господа й за Гедеона!” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як затрублю я в труби вкупі з усїма, що будуть при менї, затрубіте й ви так само в труби з усїх боків навкруги коша та й кричіте: Меч Господень і Гедеонів! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І засурмлю́ в сурму́ я та всі, що зо мною, то засурмите́ в су́рми й ви навколо всього табо́ру, та й скажете: меч за Господа та за Гедеона!“ -
(ru) Синодальный перевод ·
когда я и находящиеся со мною затрубим трубою, трубите и вы трубами вашими вокруг всего стана и кричите: «меч Господа и Гедеона!» -
(en) King James Bible ·
When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the LORD, and of Gideon. -
(en) New International Version ·
When I and all who are with me blow our trumpets, then from all around the camp blow yours and shout, ‘For the Lord and for Gideon.’ ” -
(en) English Standard Version ·
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then blow the trumpets also on every side of all the camp and shout, ‘For the Lord and for Gideon.’” -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда я и все, кто со мною, затрубим в наши рога, тогда и вы со всех сторон лагеря трубите в свои и кричите: «За Господа и за Гедеона!». -
(en) New King James Version ·
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then you also blow the trumpets on every side of the whole camp, and say, ‘The sword of the Lord and of Gideon!’ ” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Окружите лагерь и, когда я со своими людьми начну трубить в трубы, тоже начинайте трубить и кричите: "За Господа и за Гедеона!"". -
(en) New American Standard Bible ·
“When I and all who are with me blow the trumpet, then you also blow the trumpets all around the camp and say, ‘For the LORD and for Gideon.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
And when I blow with a trumpet, I and all that are with me, ye also shall blow the trumpets around the whole camp, and shall say, For Jehovah and for Gideon! -
(en) New Living Translation ·
As soon as I and those with me blow the rams’ horns, blow your horns, too, all around the entire camp, and shout, ‘For the LORD and for Gideon!’”