Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 1:15
-
Cовременный перевод WBTC
Эти светила будут в небе, чтобы светить на землю". И стало так.
-
(ru) Синодальный перевод ·
И да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так. -
(ru) Новый русский перевод ·
и пусть они будут светильниками на небесном своде, чтобы светить на землю». И стало так. -
(ua) Переклад Хоменка ·
нехай будуть світила на тверді небесній, щоб освітлювати землю." І так сталося. -
(en) King James Bible ·
And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. -
(en) New International Version ·
and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth.” And it was so. -
(en) English Standard Version ·
and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth.” And it was so. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і хай будуть вони світилами на небозводі, щоб освітлювати землю! І сталося так. -
(en) New King James Version ·
and let them be for lights in the firmament of the heavens to give light on the earth”; and it was so. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І бувши сьвітилами на твердї небесній, сьвітїте по землї. І сталось тако. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І нехай вони стануть на тверді небесній світилами, щоб світити над землею“. І сталося так. -
(en) New Living Translation ·
Let these lights in the sky shine down on the earth.” And that is what happened. -
(en) Darby Bible Translation ·
and let them be for lights in the expanse of the heavens, to give light on the earth. And it was so. -
(en) New American Standard Bible ·
and let them be for lights in the expanse of the heavens to give light on the earth”; and it was so.