Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 3:4
- 
      
Cовременный перевод WBTC
Но змей сказал женщине: "Не умрёте. 
- 
      
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал змей жене: нет, не умрёте, - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
— Нет, вы не умрете, — сказал змей женщине. - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав змій до жінки: "Ні, напевно не помрете! - 
      
(en) King James Bible ·
And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: - 
      
(en) New International Version ·
“You will not certainly die,” the serpent said to the woman. - 
      
(en) English Standard Version ·
But the serpent said to the woman, “You will not surely die. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав змій жінці: Ні! Ви не помрете! [1] - 
      
(en) New King James Version ·
Then the serpent said to the woman, “You will not surely die. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А се Бог знає, що скоро попоїсте з нього, відкриються вам очі, і будете як боги, знающі добре й лукаве. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав змій до жінки: „Умерти — не вмрете! - 
      
(en) New Living Translation ·
“You won’t die!” the serpent replied to the woman. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
And the serpent said to the woman, Ye will not certainly die; - 
      
(en) New American Standard Bible ·
The serpent said to the woman, “You surely will not die!